Panneau de signalisation en aluminium
Disponibilité près de chez vous
Informations et téléchargements
Notre service
Service client
Lun. - Ven. : de 8h à 17h
POUR TOUTES QUESTIONS
Formulaire de contact
Envoyez-nous votre question
Paiement sécurisé avec le cryptage SSL
Retours gratuits
Détails du produit
Prescription en Espagne |
Description du produit
Pour le marquage des charges en surplomb
comme par exemple porte-vélos et autres superstructures qui se prolongent.
Effet rétroréfléchissant très prononcé grâce à un film spécial en nid d'abeille rétroréfléchissant.
Prescription en Espagne (pas d'autorisation en Italie).
INFORMATIONS SUR LE PANNEAU D'AVERTISSEMENT EN ESPAGNE !
Ceux qui voyagent avec leur voiture dans nos pays européeans voisins, devraient se familiariser avec les règles de circulation routière des pays visités avant de partir en voyage.
Cela ne vaut pas seulement pour le pays à visiter, mais aussi pour les pays de passage. Ce qui est valable en Allemagne peut être très différent dans d'autres pays européens.
Par exemple, les obligations en Espagne, où un panneau d'avertissement pour l'arrimage du chargement (camping-car, caravane et voiture) doit être apposé.
Le panneau d'avertissement doit répondre à des conditions particulières.
Conformément aux dispositions du code de la route (dispositions d'application) elle doit être normalisée et utilisée dans les cas prévus par la loi.
Selon les dispositions d'exécution, un panneau carré recouvert d'un matériau réfléchissant doit être placé à l'extrémité de la partie saillante du chargement de manière à ce que les bandes réfléchissantes soient orientées en permanence vers le sens de la marche.
En Espagne, le panneau d'avertissement doit :
- posséder 3 bandes réfléchissantes hachurées rouges / 3 blanches
- avoir une taille de 50 x 50 cm
- être fabriqué en aluminium et avoir 4 œillets de fixation poinçonnés
- avoir un contour noir en relief
Le panneau d'avertissement doit être apposé, par exemple, lorsque :
- un porte-vélos arrière (avec ou sans chargement) est installé, même lorsqu'il est replié,
- ou lorsqu'un objet (planche de surf, etc.) est transporté sur la galerie de toit et que celle-ci dépasse du pare-chocs arrière.
- Chaque fois qu'un chargement dépasse la (voir l'inscription sur le certificat d'immatriculation) (aucun dépassement n'est autorisé à l'avant), la loi "exige que toutes les mesures de sécurité appropriées soient prises pour éviter de mettre en danger les autres usagers de la route" - il y a donc toujours une obligation de marquage.
Une infraction à cette règle est d'ailleurs passible d'une amende de plus de 65,00 € !
Propriétés
Type d'accessoires pour porte vélos | Panneau d'avertissement |
Dimensions (LxH) | x 0 cm |
Dimensions (LxlxH) | x x 0 cm |
Matériau | Aluminium |
Couleur | rouge, blanc |
ean | 4045034030544 |
Fabricant N° d'article | 36.0011.000 |
Notre service
Service client
Lun. - Ven. : de 8h à 17h
POUR TOUTES QUESTIONS
Formulaire de contact
Envoyez-nous votre question
Paiement sécurisé avec le cryptage SSL
Retours gratuits
Avis (9)
"En Espagne, personne ne s'y est intéressé et on a surtout vu sur les routes la variante DE plus quelques variantes tout à fait aventureuses (bande de délimitation de chantier)." "In Spanien hat sich niemand dafür interessiert und auf den Strassen meistens die DE Variante gesichtet plus ein paar ganz abenteuerliche Varianten (Bauabschrankungsband)."
"En Espagne, personne ne s'y est intéressé et on a surtout vu sur les routes la variante DE plus quelques variantes tout à fait aventureuses (bande de délimitation de chantier)." "In Spanien hat sich niemand dafür interessiert und auf den Strassen meistens die DE Variante gesichtet plus ein paar ganz abenteuerliche Varianten (Bauabschrankungsband)."
"Bonne qualité" "Gute Qualität "
"Bonne qualité" "Gute Qualität "
"Tenir un panneau - qui doit être" "Halt eine Tafel - die sein muss"
"Tenir un panneau - qui doit être" "Halt eine Tafel - die sein muss"
"Avertissement légal obligatoire. Bonne qualité." "Gesetzlich vorgeschriebene Warntafeäl. Gute Qualität."
"Avertissement légal obligatoire. Bonne qualité." "Gesetzlich vorgeschriebene Warntafeäl. Gute Qualität."
"La qualité est OK-" "Qualität ist OK-"
"La qualité est OK-" "Qualität ist OK-"